الارشيف / مصر اليوم / دوت الخليج

وائل السمرى: الخطر الحقيقى ليس فى الأخبار المزيفة بل فى الفيديوهات الكاذبة

  • 1/3
  • 2/3
  • 3/3

5baf393e61.jpg

- نرمين السيد - قال الكاتب الصحفى وائل السمرى، رئيس التحرير التنفيذى لجريدة ، إن الصحافة وحدها هى القادرة هى قيادة قطار نشر الوعى وصولًا إلى وضع قوانين، ولكنها بحاجة إلى مجموعة كبيرة من المبدعين وأصحاب الموهبة لتغيير العقيدة الفكرية.

وأضاف "السمرى" خلال ندوة "الإعلام والمنصات الرقمية"، بمعرض القاهرة الدولى للكتاب، لمناقشة دور إعلام الجمهورية الجديدة فى بناء الوعى، اليوم الجمعة، أنه يمكن للصحافة الاستفادة من خدمات أو تقنيات مثل الريلز، إذا ما قامت بتطوير البنية البشرية على المدخلات الجديدة، والبنية التحتية بتطوير المعدات.

وأشار إلى أن عالم الديب فيك تعمق أكثر ولم يصبح الفيديو كافيًا بسبب الفيديوهات الفيك، مضيفًا: "الخطر الحقيقى لا يكمن فى الأخبار المزيفة، بل فى الفيديوهات الكاذبة، وأظن أن من سيكتوى بنيرانها أولًا هو المجتمع الغربى، ومن هنا سيجد نفسه مُجبرًا على إيجاد وسيلة لفضح وتبيان هذه الفيديوهات المزورة".

حضر الندوة عدد من قادة الصحف والمواقع الإلكترونية، الكاتب الصحفى وائل السمرى، رئيس التحرير التنفيذى لجريدة اليوم السابع، وأحمد الخطيب، رئيس تحرير جريدة الوطن، وأدارها الدكتور أحمد ناجى قمحة، رئيس تحرير مجلة السياسة الدولية.

عرضنا لكم زوارنا الكرام أهم التفاصيل عن خبر وائل السمرى: الخطر الحقيقى ليس فى الأخبار المزيفة بل فى الفيديوهات الكاذبة على دوت الخليج فى هذا المقال ونتمى ان نكون قدمنا لكم كافة التفاصيل بشكل واضح وبمزيد من المصداقية والشفافية واذا اردتكم متابعة المزيد من اخبارنا يمكنكم الاشتراك معنا مجانا عن طريق نظام التنبيهات الخاص بنا على متصفحكم او عبر الانضمام الى القائمة البريدية ونحن نتشوف بامدادكم بكل ما هو جديد.

كما وجب علينا بان نذكر لكم بأن هذا المحتوى منشور بالفعل على موقع مبيدأ وربما قد قام فريق التحرير في دوت الخليج بالتاكد منه او التعديل علية اوالاقتباس منه او قد يكون تم نقله بالكامل ويمكنك قراءة ومتابعة مستجدادت هذا الخبر من مصدره الاساسي.

محمد يوسف

محمد يوسف

متخصص فى مجال الكتابة وتحرير المقالات والترجمة من اللغتين الإنجليزية والفرنسية والعكس لمدة تزيد عن 8 سنوات – الترجمة الكاملة يدويًا دون الإعتماد على أي مواقع ترجمة. – الدقة في الترجمة وعدم وجود أخطاء – التدقيق النحوي واللغوي للنص المترجم – مراعاة أن يتناسب أسلوب اللغة مع الموضوع

ملحوظة: مضمون هذا الخبر تم كتابته بواسطة دوت الخليج ولا يعبر عن وجهة نظر مصر اليوم وانما تم نقله بمحتواه كما هو من دوت الخليج ونحن غير مسئولين عن محتوى الخبر والعهدة علي المصدر السابق ذكرة.

قد تقرأ أيضا