عرب وعالم / السعودية / عكاظ

وحوار الموسيقى

مع إطلالة كل مشروع تنموي جديد، لا تبدو المملكة العربية كما كانت قبل أعوام قليلة.

التحوّل الذي تشهده ليس تجميليًا ولا مرحليًا، بل انتقالٌ عميق في الفكرة والمعنى، والأسلوب.

رؤية شطبت من قاموسها مفردة المستحيل واستعادت حاضرنا المختطف، واستشرفت مستقبلنا الوضيء. وأزالت شوه الصحوة وسخامها وعزّزت مكانة المملكة وريادتها وعلو كعبها.

في كان مؤتمر الموسيقى العربية بمثابة إشارة لانطلاقة مرحلة جديدة في التفكير الموسيقي والإبداعي، يعزز مكانة السعودية كحاضنة رئيسية للفنون على مستوى العالم.

ليس مجرّد حدث ثقافي يعبر مثل نغمة عابرة في فضاء مزدحم بالمناسبات، بل بدا أشبه بعودة الروح إلى موطنها الأول، حيث تستعيد الذاكرة العربية ألقها وتنفض طبقات الغبار عن كنوزها الموسيقية، وتعود المقامات الشرقية إلى مكانها الطبيعي.

تجمعٌ لم يأتِ ليحتفل بما نعرفه، بل ليكشف ما نخشى أن نفقده.

فالموسيقى العربية، برقتها وعمقها ودلالها

لا تزال تعيش بيننا بصفتها فناً سماعياً، تُنقل شفاهياً وتُمارس بتقاليد متوارثة، لكنها لم تُجمع في مرجع واحد، ولم تُدوَّن بمنهج علمي يليق بتاريخها.

فكان المؤتمر يداً تمتدّ إلى الماضي بقدر ما يمضي إلى المستقبل، ليولد منهما صوتٌ واحد، واضح، مكتمل النَّفَس.

الإيقاع والموسيقى اللغة الأولى للوجود، كان الكون يتنفس بإيقاع قبل أن تُعرف الآلات، كان القلب يخفق كطبلة خفية تحفظ الحياة ونبضات الشرايين، حفيف الأشجار، خرير المياه، شقشقة الطيور، خطواتنا، خبيب الأبل، ووقع حوافر الخيل والدواب، كلها تشكّل أوركسترا بدائية تؤكد أن الموسيقى ليست اختراعاً بشرياً، بل مكتوبٌ في ناموس الخلق.

تطل الأديان على الوجود بموسيقاها الخاصة تراتيل تعلو، أجراس تنادي، وأناشيد ترتفع من صدور المؤمنين، تهيّئ الروح للسمو وتعيد ترتيب القلب على إيقاع جديد. حتى القرآن الكريم يُرتَّل، ولا يُقرأ فقط، فاللحن جزء من مقصده، والطبقة جزء من أثره.

تحدث مؤتمر الرياض عن الإيقاع والمقام بوصفهما أحد أعمق مفاتيح الإنسان لفهم العالم، سيتم فيه توثيق شامل للمقامات والإيقاعات والآلات العربية، بمشاركة كل العواصم العربية، وتركيا.

مشروع يطمح إلى حفظ النماذج الغنائية القديمة والحديثة، تدوينها، تحليلها، تسجيلها، وتحويلها إلى مكتبات رقمية، ومنصات تعليمية، وأرشيف سمعي بصري يليق بتاريخ يعبر آلاف السنين.

المؤتمر ورشة كونية تلتقي فيها الخبرة بالبحث، والذاكرة بالعلم، والقديم بالجديد.

وقف المستشار تركي آل الشيخ بصفته الراعي والداعم ليضع سقفاً زمنياً واضحاً، عامان فقط لتكتمل خريطة المقامات الشرقية صوتياً، ثم يمتد المشروع نحو إيران ليشمل المقامات المتقاربة مع الإرث العربي، لتصبح الخريطة كاملة.

من توصيات المؤتمر إنشاء أكاديمية عليا للعلوم والفنون الموسيقية.

لتحقيق المهتمين والعاشقين للموسيقى وتكون بيتاً كبيراً يجتمع فيه الباحثون والممارسون والمبدعون، ليعيدوا صياغة المناهج، ويدرسوا المقامات كما تُدرس الكيمياء، والفيزياء، ويحللوا الإيقاعات كما يُحلل الشعر، ويمنحوا الموسيقى العربية حضوراً أكاديمياً دولياً طال انتظاره.

أكاديمية، يجلس فيها الطالب العربي في قاعة تشبه معبداً صوتياً، يتعلم أن مقام الراست ليس مجرد سلم، بل بداية كونية، وأن الإيقاع الخفيف أو الثقيل ليس عدداً من النقرات، بل ذاكرة عميقة لجسدٍ عاش الفرح، رقص وتلوى وبكى وغنى واحتفل.

مؤتمر جمع لجاناً من كل دولة عربية، وضع اختلافاته جانباً وقرر أن يتحدث بلغة واحدة، لغة الموسيقى.

تداخلت المدارس والإرث والتقاليد، لتخرج بتوصيات توحي أن العرب قادرون على بناء مشروع بحثي متكامل، متين، طويل النفس.

قامت اللجان بمسوح ميدانية في شوارع المدن وقرى الأطراف، واستعادت أصوات المؤدين الشعبيين الذين يحملون الإرث كما يحمل السقاء ماءه.

في السعودية وحدها تم تسجيل 14 مقاماً حجازياً وأكثر من 160 إيقاعاً، جُمعت من أفواه الرجال والنساء الذين ورثوا هذه الأنغام ليتحول هذا التراث إلى ضوء فلن تظل الموسيقى العربية مرهونة بأسطوانات قديمة أو تسجيلات متفرقة.

دعا المؤتمر إلى إنشاء مكتبات إلكترونية مفتوحة، ومنصات تعليمية تفاعلية، وأرشيف موسيقي ضخم يضم التسجيلات التاريخية والوثائق النادرة، حتى لا تضيع أصوات الروّاد كما ضاع الكثير قبلاً.

المستشار آل الشيخ أكّد أن الهدف النهائي هو أن تصل نتائج هذا المشروع إلى كل معهد موسيقي في العالم، فالموسيقى العربية تمتلك نظاماً مقامياً من أكثر الأنظمة ثراءً وتعقيداً، وإذا ما دُوِّنَ هذا النظام بعلمٍ دقيق، فسيغدو مرجعاً دولياً كما هي الموسيقى الكلاسيكية الأوروبية اليوم.

مؤتمر الرياض لم يكن مناسبة للاحتفاء بالماضي، بل ورشة كبرى لإعادة تشكيل المستقبل.

مشروع يربط الإيقاع بالإنسان، والمقام بالهوية، والتاريخ بالتقنية، والروح بالعلم.

هدفه تعزيز مكانة الموسيقى العربية وجعلها جزءاً من المراجع الأكاديمية الدولية، ودليلاً على أهمية التكامل العربي في هذا المجال، مشروع يقول إن العرب قادرون على صناعة نهضة موسيقية جديدة، لا تُقلّد أحداً ولا تشبه سوى نفسها.

بدلاً من أن تكون الموسيقى مجرد طرب أو متعة أو جميل، تتحوّل إلى خريطة للهوية، ولغة ثانية للوجود، ومرآة لما نحمله في داخلنا منذ بدأ القلب أول نبضة له تحت ضوء الحياة.

With the emergence of every new developmental project, the Kingdom of Saudi Arabia does not appear as it did just a few years ago.

The transformation it is witnessing is neither superficial nor temporary; rather, it is a profound shift in idea, meaning, and style.

A vision that has erased the word "impossible" from its dictionary, reclaimed our hijacked present, and foresaw our bright future. It has removed the blemish of the awakening and its soot, and enhanced the Kingdom's status, leadership, and prominence.

In Riyadh, the Arab Music Conference served as a signal for the launch of a new phase in musical and creative thinking, reinforcing Saudi Arabia's position as a primary hub for the arts on a global scale.

This was not just a cultural event that passed like a fleeting note in a space crowded with occasions; it felt more like a return of the soul to its original home, where the Arab memory regains its splendor, dusts off the layers of neglect from its musical treasures, and the Eastern maqamat return to their natural place.

A gathering that did not come to celebrate what know, but to reveal what we fear losing.

For Arabic music, with its delicacy, depth, and significance

still lives among us as an auditory art, transmitted orally and practiced through inherited traditions, yet it has not been compiled into a single reference, nor documented with a scientific methodology befitting its history.

Thus, the conference extended a hand to the past as much as it reached toward the future, to give birth to a single, clear, and complete voice.

Rhythm and music are the primary language of existence; the universe breathed with rhythm before instruments were known. The heart beat like a hidden drum that preserves life and the pulses of the arteries, the rustling of trees, the murmuring of water, the chirping of birds, our footsteps, the bleating of camels, and the sound of hooves of horses and beasts—all form a primitive orchestra affirming that music is not a human invention, but rather inscribed in the laws of creation.

Religions overlook existence with their own music—chants that rise, bells that call, and hymns that ascend from the hearts of believers, preparing the spirit for elevation and rearranging the heart to a new rhythm. Even the Holy Quran is recited melodically, not just read, for melody is part of its purpose, and tone is part of its impact.

The Riyadh conference discussed rhythm and maqam as one of the deepest keys for humans to understand the world, aiming for a comprehensive documentation of Arabic maqamat, rhythms, and instruments, with the participation of all Arab capitals and Turkey.

A project aspiring to preserve both old and modern musical models, document them, analyze them, record them, and transform them into digital libraries, educational platforms, and an audiovisual archive worthy of a history spanning thousands of years.

The conference is a cosmic workshop where experience meets research, memory meets science, and the old meets the new.

Advisor Turki Al-Sheikh stood as the sponsor and supporter to set a clear timeline: just two years to complete the audio map of Eastern maqamat, then the project will extend to Iran to include maqamat that are similar to the Arab heritage, making the map complete.

Among the conference's recommendations is the establishment of a higher Arab academy for musical sciences and arts.

To realize the dream of those interested and passionate about music, creating a large house where researchers, practitioners, and creators gather to reshape curricula, study maqamat as chemistry and physics are studied, analyze rhythms as poetry is analyzed, and grant Arabic music the long-awaited international academic presence.

An academy where the Arab student sits in a hall resembling a sound temple, learning that the Rast maqam is not just a scale, but a cosmic beginning, and that light or heavy rhythm is not merely a number of beats, but a deep memory of a body that experienced joy, danced, twisted, cried, sang, and celebrated.

A conference that brought together committees from every Arab country, setting aside differences and deciding to speak in one language—the language of music.

Schools, heritage, and traditions intertwined to produce recommendations suggesting that Arabs are capable of building a comprehensive, solid, and long-lasting research project.

The committees conducted field surveys in the streets of cities and rural areas, reclaiming the voices of folk performers who carry the heritage as a water bearer carries water.

In Saudi Arabia alone, 14 Hijazi maqamat and more than 160 rhythms were recorded, gathered from the mouths of men and women who inherited these melodies, transforming this heritage into light so that Arabic music will no longer be tied to old records or scattered recordings.

The conference called for the establishment of open electronic libraries, interactive educational platforms, and a massive music archive that includes historical recordings and rare documents, so that the voices of pioneers do not fade away as many have before.

Advisor Al-Sheikh confirmed that the ultimate goal is for the results of this project to reach every music institute in the world, as Arabic music possesses one of the richest and most complex maqam systems, and if this system is documented with precise science, it will become an international reference just as European classical music is today.

The Riyadh conference was not an occasion to celebrate the past, but a grand workshop for reshaping the future.

A project that connects rhythm with humanity, maqam with identity, history with technology, and spirit with science.

Its aim is to enhance the status of Arabic music and make it part of international academic references, serving as evidence of the importance of Arab integration in this field—a project that asserts that Arabs are capable of creating a new musical renaissance that does not imitate anyone and resembles only itself.

Instead of music being merely a source of joy, pleasure, or beautiful art, it transforms into a map of identity, a second language of existence, and a mirror of what we carry within us since the heart first beat under the light of life.

ملحوظة: مضمون هذا الخبر تم كتابته بواسطة عكاظ ولا يعبر عن وجهة نظر مصر اليوم وانما تم نقله بمحتواه كما هو من عكاظ ونحن غير مسئولين عن محتوى الخبر والعهدة علي المصدر السابق ذكرة.

قد تقرأ أيضا