
من جانب آخر، أكد هنيدي رفضه التام لفكرة استخدام اللغة العربية الفصحى في دبلجة أفلام الكرتون، مؤكدا أنه يفضل دبلجتها بالعامية المصرية، وقال خلال لقائه في برنامج «تفاعلكم 25 سؤالا»، المذاع على قناة «العربية»: «أنا ضد دبلجة أفلام الكرتون باللغة العربية الفصحى، لأن اللهجة المصرية تمثل تاريخ 120 سنة سينما، ومش عشان تحيز، ولكن هو دا اللي خلى العامية المصرية منتشرة في العالم العربي».
وعن الدور الذي كان يتمنى تقديمه، أوضح: «كان نفسي أعمل دور الفنان أحمد زكي في (الهروب)، وكل أعمال الأستاذ نجيب الريحاني كنت أحب أقدمها». كما تطرق إلى الحديث عن تشجيعه لنادي الزمالك، قائلا: «متعة كبيرة أوي لأني مبشجعش بس أنا كنت بلعب في الزمالك، هو عشقي لكن أنا مش متعصب، زوجتي وبناتي أهلاوية وأنا وابني زملكاوية».
يذكر أن الفنان محمد هنيدي، يستعد لعرض فيلم «الجواهرجي» مع الفنانة منى زكي، ومجموعة من النجوم، منهم: ريم مصطفى، أحمد السعدني، تارا عماد، لبلبة، والعمل من تأليف عمر طاهر وإخراج إسلام خيري، وتدور أحداثه في إطار كوميدي حول تاجر مجوهرات يواجه العديد من المتاعب والمواقف المحرجة بسبب زوجته.
.
ملحوظة: مضمون هذا الخبر تم كتابته بواسطة بوابة المصريين في الكويت ولا يعبر عن وجهة نظر مصر اليوم وانما تم نقله بمحتواه كما هو من بوابة المصريين في الكويت ونحن غير مسئولين عن محتوى الخبر والعهدة علي المصدر السابق ذكرة.
